Internationale Märkte erschließen

Internationale Märkte erschließen

In Anbetracht unserer globalisierten Welt ist die Erschließung ausländischer Märkte eine große Chance, sich gegen Mitbewerber zu behaupten. Man gewinnt also nicht einfach nur neue Absatzmärkte. Wer mit seinem Unternehmen oder Webauftritt im Ausland Fuß fassen will, sollte das gut planen und strategisch vorgehen.

Strategische Planung

Wenn ein Produkt oder eine Dienstleistung auf dem heimischen Markt erfolgreich ist, besteht eine durchaus realistrische Chancxe, damit auch auf dem ausländischen Markt erfolgreich zu sein. Allerdings sollten dabei die besonderen Eigenheiten des lokalen Marktes berücksichtigt werden, auch uns besonders die kulturellen Unterschiede.

Generell gilt: Es ist wichtig, sich Ziele zu setzen, die herausfordernd, aber dennoch erreichbar sind. Diese sollten genau auf die Zielgruppe, den ausländischen Markt sowie auf die Produkte oder Dienstleistungen, die angeboten werden sollen, abgestimmt sein. Um die Zielerreichung zu messen, können Merkmale wie Absatzzahlen, Registrierungen und Besuche  ausländischer Websites benutzt werden.

Bei der Eroberung ausländischer Märkte kommen zwei unterschiedliche Vorgehensweisen in Betracht. Einige Unternehmen gehen nach dem Gießkannenprinzip vor. Sie übersetzten zunächst ihren Webauftritt in andere Sprachen. Wenn sich dann zeigt, dass eine messbare Nachfrage nach ihrem Produkt besteht, dringen sie stärker in den betreffenden Markt ein.

Andere Unternehmen führen zunächst eine Marktanalyse durch. Je nach  Ergebnis der Analyse fokussieren sie sich dann auf einige wenige Zielländer, in welchen sie dann ihr Unternehmen Schritt für Schritt ausbauen.

Um eine Marktanalyse durchzuführen, ist es nicht unbedingt notwendig, eine professionelle Firma zu beauftragen. Man kann als Unternehmer durchaus auch selbst Marktforschung betreiben. Es bietet sich an, Freunde und Geschäftspartner, die bereits auf internationaler Ebene arbeiten, nach ihren Erfahrungen zu fragen. Der Besuch von spezialisierten Messen im Ausland ist von Nutzen, um neue Kontakte zu knüpfen und einen Einblick in den ausländischen Markt zu erhalten.

Natürlich muss man auch an die Technik denken. Wie sich mit Freunden und Geschäftspartnern bequem große Mengen an Daten austauschen lassen, habe ich zum Beispiel hier beschrieben. Natürlich ist es auch möglich, sich bei ausländischen Handelskammern oder vergleichbaren staatlichen Institutionen, über die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen, die politische Stabilität und über die Infrastruktur vor Ort zu informieren. Mit Hilfe des Keyword-Planer von Google AdWords ist es möglich, das Suchvolumen der eigenen Keywords im Heimatland und im ausländischen Zielland miteinander zu vergleichen.

Website-Lokalisierung

Für eine erfolgreiche Expansion auf den ausländischen Markt ist ein gelungener Webauftritt von besonderer Bedeutung. Deswegen ist es ratsam, die Website von einer professionellen Übersetzungsagentur übersetzen zu lassen.

Außerdem sollten immer auch die besonderen Gegebenheiten des jeweiligen Ziellandes in die Gestaltung der Website einfließen. So ist es zum Beispiel unter anderem von Bedeutung, abzuklären ob eine Bezahlung mit Paypal überhaupt möglich ist, bevor man es als Zahlungsmittel aufführt. Des Weiteren sollten potentielle Käufer die Möglichkeit haben eine inländische Nummer zu wählen, falls sie Fragen zu einem Produkt haben.

Zum erfolgreichen Webauftritt auf dem ausländischen Markt gehören auch die Anpassung der Navigation und der Struktur an die Gegebenheiten des Ziellandes, sowie die fachgerechte Übersetzung der Inhalte und der Keywords unter Berücksichtigung der ausländischen Kultur. Zahlungs- und Lieferoptionen sowie sie Preissetzung müssen ebenfalls an die Verhältnisse des Landes angepasst werden.

 

Microsoft Office 2003 & 2007: Übersetzungen direkt in Office-Programmen abrufen

Wer mit fremdsprachigen Texten zu tun hat, schlägt unbekannte Begriffe meist in Online-Wörterbüchern wie Leo (https://dict.leo.org) nach oder lässt sie mit dem Google Translator (https://translate.google.com) übersetzen. Es geht auch direkt im Office-Programm. Mit dem kostenlosen Zusatzprogramm „Microsoft Translator“.

Das Gratis-Tool von Microsoft ergänzt die bereits in Office enthaltene Übersetzungsfunktion „WordLingo“ um den Microsoft Translator und weitere Sprachen. Um Texte zu übersetzen, muss zuerst die Ansicht „Recherchieren“ aktiviert werden. Bei Word 2007 gibt’s in der Multifunktionsleiste „Überprüfen“ eine passende Schaltfläche. Dann ins Suchfeld den Originaltext eingeben und darunter die Einstellung „Übersetzung“ auswählen. Alternativ hierzu im Dokument den Text markieren, die markierte Stelle mit der rechten Maustaste anklicken und den Befehl „Übersetzen“ aufrufen.

Hier gibt’s den Translator für Office 2003 und 2007:
https://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=de&FamilyID=cd7da089-5945-4972-83ba-3a047e258424